LVT1727-002A[E]UX-S11—Consists of CA-UXS11 and SP-UXS11—Besteht aus CA-UXS11 und SP-UXS11—Composée du CA-UXS11 et du SP-UXS11—Bestaande uit de CA-UXS1
3DeutschAnordnung der Tasten und ReglerMachen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut.HauptgerätOPENCOMPACTDIGITAL AUDIO12DraufsichtVo
4DeutschDisplayfensterDisplayfenster1 Anzeige SLEEP2 Anzeige (Schaltuhr)3 Anzeige Schaltuhrnummer4 Anzeige MP35 Anzeigen wiederholen• , ALL6 Anzeige
5DeutschFernbedienungWeitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.Wenn Sie mit der Fernbedienung arbeiten, richtenSie sie au
6DeutschErste SchritteAnschlüsseSo schließen Sie Lautsprecher anDie Lautsprecher können mit den Lautsprecherkabelnangeschlossen werden.1Halten Sie die
7DeutschAnschluss der MW- und UKW-Antennen1Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne an den AnschlussAM LOOP an.Stellen Sie die Antenne in eine
8DeutschEinstellen der UhrzeitVor der weiteren Bedienung des Geräts sollten Sie zuerst dieUhrzeit einstellen. Nach dem Anschließen des Stromkabelsblin
9DeutschAuswahl der SignalquelleDrücken Sie, zur Auswahl der Signalquelle, die TasteCD 6, TAPE, FM/AM oder AUX.• Wenn Sie CD als Quelle wählen, starte
10DeutschNUR auf der Fernbedienung:1Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichernwollen.• Informationen hierzu finden Sie weiter „Einstellen einesSend
11DeutschEinstellen eines gespeicherten SendersNUR auf der Fernbedienung:1Drücken Sie die Taste FM/AM, umentweder „FM“ oder „AM“auszuwählen.Das Gerät
12DeutschMit diesem Gerät können folgende Disc-Typenwiedergegeben werden—CD, CD-R und CD-RW.Sie können Disks mit Titeln im Musik-CD-Format oder MP3-Da
G-1Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diversesWaarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingenVORSICHT
13DeutschDisc-GrundbetriebWenn Sie eine Disc wiedergeben, können Sie folgendesausführen.So unterbrechen Sie die Wiedergabe kurzfristigDrücken Sie währ
14DeutschWiedergeben in zufälliger Reihenfolge—ZufallswiedergabeSie können die Spuren in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.NUR auf der Fernbedienung:
15Deutsch4Drücken Sie die Taste TAPE.Das Gerät schaltet automatisch ein und dieSignalquelle wechselt zum Kassettendeck.• Sie können auf den Kassettenb
16DeutschHören von externen GerätenSie können externe Gerät hören, wie MD-Recorder,Cassettendeck oder andere Gerät.• Stellen Sie zuerst sicher, dass d
17DeutschWICHTIG:• Die Aufnahmelautstärke wird automatisch richtigeingestellt und wird daher nicht von den anderenEinstellungen beeinflusst. Es ist al
18DeutschIn den folgenden Fällen kann die Taste ‡ (Aufnahme)nicht betätigt werden:• Wenn keine Kassette eingelegt ist.• Wenn eine geschützte Kassette
19DeutschSie können die Tageszeitschaltuhr und die Einschlafschaltuhrverwenden.• Vor dem Verwenden dieser Schaltuhren müssen Sie die indie Anlage eing
20DeutschZum kurzzeitigen Deaktivieren des SchaltuhrDrücken Sie TIMER am Gerät wiederholt, bis die Anzeige (Schaltuhr) erlischt.Zum Ändern des zu verw
21DeutschPflegeDie beste Geräteleistung erzielen Sie, wenn Sie Ihre Discs, Kassetten und die Anlage sauber halten.Allgemeine HinweiseIm Allgemeinen er
22DeutschWenn bei der Verwendung des Geräts ein Problem auftritt, können Sie zunächst die folgende Liste auf mögliche Abhilfeprüfen, bevor Sie sich an
G-2ACHTUNGZur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und dasGehäuse nicht öffnen
1FrançaisSources d’alimentation• Pour débrancher l’appareil de la prise murale, tirez toujourspar la fiche et non pas par le cordon d’alimentation.NE
2FrançaisTable des matièresEmplacement des touches et des commandes ... 3Appareil ...
3FrançaisEmplacement des touches et des commandesFamiliarisez-vous avec les touches et les commandes de votre appareil.AppareilOPENCOMPACTDIGITAL AUDI
4FrançaisFenêtre d’affichageFenêtre d’affichage1 Indicateur SLEEP2 Indicateur (minuterie)3 Indicateurs de numéro de minuterie4 Indicateur MP35 Indic
5FrançaisTélécommandePour les détails, référez-vous aux pages entre parenthèses.Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez-lasur le capteur de
6Français12,3LEFTRIGHTPour commencerDéballageAprès le déballage, assurez que vous êtes bien en possessionde tous les articles suivants.Le nombre entre
7FrançaisPour connecter les antennes AM (PO) et FM1Connectez l’antenne cadre AM (PO) fournieà la prise AM LOOP.Placez l’antenne à l’écart de l’apparei
8FrançaisRéglage de l’horlogeAvant de continuer d’utiliser l’appareil, réglez d’abordl’horloge. Quand vous branchez le cordon d’alimentation,“0:00” cl
9FrançaisSélection de la sourcePour choisir la source, appuyez sur CD 6, TAPE, FM/AM ou AUX.• Quand vous choisissez CD comme source, la lecturedémarre
10FrançaisSur la télécommande UNIQUEMENT:1Accordez la station que vous souhaitezprérégler.• Référez-vous à “Accord d’une station” sur la colonne degau
G-315 cm15 cmVorderansichtFaceVooraanzichtACHTUNG: Ausreichende BelüftungZur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte
11FrançaisAccord d’une station prérégléeSur la télécommande UNIQUEMENT:1Appuyez sur FM/AM pour choisir“FM” ou “AM”.L’appareil se met automatiquement s
12Français2Placez un disquecorrectement avezl’étiquette dirigée vers lehaut, puis poussez vers lebas sur la partie autourdu trou central du disquejusq
13FrançaisFonctionnement de base de la platine disquePendant la lecture d’un disque, vous pouvez réaliser leschoses suivantes.Pour arrêter la lecture
14FrançaisLecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoireVous pouvez reproduire les plages dans un ordre aléatoire.Sur la télécommande UNIQUEMENT:Ap
15Français4Appuyez sur TAPE.L’appareil se met automatiquement soustension et la source change sur la platinecassette.• Vous pouvez choisir la platine
16FrançaisÉcoute d’un appareil extérieurVous pouvez écouter un appareil extérieur tel qu’unenregistreur de MD, une platine cassette ou un autre appare
17FrançaisIMPORTANT:• Notez qu’il peut être illégal d’enregistrer ou dereproduire un matériel protégé par des droits d’auteursans la permission du pro
18FrançaisEnregistrement de disques—Enregistrementsynchronisé de disqueVous pouvez démarrer la lecture d’un disque etl’enregistrement en même temps.Su
19FrançaisUne minuterie quotidienne et une minuterie d’arrêt sontdisponibles.• Avant d’utiliser ces minuteries, assurez-vous que l’horlogeest réglée c
20FrançaisPour mettre la minuterie hors service temporairement,Appuyez répétitivement sur TIMER sur l’appareil jusqu’à ceque l’indicateur (minuterie
G-4WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 12. ACHTUNG: Die obere Abdeckung oder das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile
21FrançaisEntretienPour obtenir les meilleures performances de l’appareil, gardez vos disques, vos cassettes et le mécanisme propres.Remarques général
22FrançaisSi vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, consultez cette liste avant d’appeler un réparateur.Si vous ne pouvez pas résoudre le pr
1NederlandsStroombron• Gebruik altijd de stekker om het netsnoer van het toestel uithet stopcontact te trekken. Trek niet aan het snoer.Raak de stekke
2NederlandsInhoudsopgavePlaats van de toetsen en regelaars... 3Hoofdtoestel ...
3NederlandsPlaats van de toetsen en regelaarsZorg dat u de toetsen en regelaars van het toestel kent.HoofdtoestelOPENCOMPACTDIGITAL AUDIO12COMPACTDIGI
4NederlandsDisplayvensterDisplayvenster1 SLEEP-indicator2 (timer)-indicator3 Timernummerindicators4 MP3-indicator5 Herhalen-indicators• , ALL6 PRGM (
5NederlandsAfstandsbedieningZie de tussen haakjes aangegeven bladzijden voor details.COMPACTDIGITAL AUDIOSTANDBYCDPHONES DOWN4#/87¢TIMERUP AUXTAPE FM/
6NederlandsStartenUitpakkenControleer na het uitpakken dat u alle hieronder beschrevenaccessoires heeft.Het aantal van iedere accessoire wordt tussen
7NederlandsAansluiten van de antennes voor AM (MG) en FM1Verbind de bijgeleverde AM (MG)ringantenne met de AM LOOP aansluiting.Plaats de antenne uit d
8NederlandsInstellen van de klokAlvorens het toestel werkelijk te gaan gebruiken, moet u eerstde juiste tijd voor de ingebouwde klok instellen.“0:00”
G-5Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte[Europäische Union]Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als
9NederlandsKiezen van de bronVoor het kiezen van de bron, drukt u op CD 6, TAPE,FM/AM of AUX.• De weergave start automatisch indien u CD als bron kies
10NederlandsAfstemmen op een zender1Druk op FM/AM om “FM” of “AM”te kiezen.Het toestel wordt automatisch ingeschakeld ener wordt op de laatst beluiste
11NederlandsAfstemmen op een voorkeurzenderALLEEN met de afstandsbediening:1Druk op FM/AM om “FM” of “AM”te kiezen.Het toestel wordt automatisch inges
12NederlandsDiscs afspelenCD3/8Dit toestel is ontworpen voor het afspelen van de volgendediscs—CD, CD-R en CD-RW.U kunt discs met fragmenten die met h
13NederlandsBasisfuncties discWanneer u een disc afspeelt kunt u de volgende functiesgebruiken.Het afspelen tijdelijk onderbrekenDruk tijdens weergave
14NederlandsWeergave in een willekeurige volgorde—Willekeurige weergaveU kunt de fragmenten in een willekeurige volgorde afspelen.ALLEEN met de afstan
15NederlandsAfspelen van cassettesTAPEGebruik de toetsen op het toestel voor bediening van hetcassettedeck.Weergave van een cassetteU kunt uitsluitend
16NederlandsLuisteren naar externe apparatuurU kunt luisteren naar de weergave van externe apparatuur,bijvoorbeeld een MD-recorder, cassettedeck of an
17NederlandsBELANGRIJK:• Het opnemen of afspelen van materiaal dat doorauteursrechten is beschermd zonder toestemming vande auteursrechthouder, is mog
18NederlandsOpname van discs—Disc-synchroonopnameU kunt de weergave van de disc en de opname tegelijkertijdstarten.ALLEEN met het toestel:1Plaats een
G-6Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur[Europese Unie]Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische appara
19NederlandsU kunt de dagelijkse timer en inslaaptimer gebruiken.• Alvorens gebruik van deze timers moet de juiste tijd voorde ingebouwde klok reeds z
20NederlandsTijdelijk uitschakelen van de timer,Druk herhaaldelijk op TIMER van het toestel totdat de (timer) indicator dooft.Veranderen van de te geb
21NederlandsOnderhoudHoud voor een optimale werking en levensduur van dit toestel uw discs, cassettes en het mechanisme goed schoon.Algemene opmerking
22NederlandsControleer alvorens voor reparatie te bellen de volgende lijst indien u problemen met het toestel heeft.Raadpleeg de plaats van aankoop of
0307NYMMDWBET© 2007 Victor Company of Japan, LimitedGE, FR, NLUX-S11MICRO COMPONENT SYSTEMH11_E_Cover.p65 06/3/07, 9:07 AM2
1DeutschStromquellen• Ziehen Sie stets am Stecker und nicht am Netzkabel, umdas Gerät von der Netzsteckdose zu trennen.Fassen Sie das Netzkabel NICHT
2DeutschInhaltAnordnung der Tasten und Regler ......... 3Hauptgerät ...............
Komentarze do niniejszej Instrukcji