Jvc DLA-HD1 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Projektory Jvc DLA-HD1. JVC DLA-HD1 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 2
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
© 2007 Victor Company of Japan, Limited LCT2296-001A
本機に使用している梱包箱や梱包材などは、再輸送す
るときのために保管しておいてください。
1. 輸送するときは、レンズ保護用のクッション材を
含む、すべての梱包材を使用してください。
2. 梱包する前に、レンズの下にあるレンズシフト用
のダイヤルを回して、レンズ位置を中央にしてく
ださい。 (Fig. 1)
3. レンズ位置を中央にしたら、レンズの上下に保護
用のクッション材を取り付けてください。(Fig. 2)
クッション材が確実に取り付けられていないと、
輸送中の衝撃などでレンズが故障する原因となり
ます。
4. 本機を包み、梱包材を取り付けてから梱包箱に入
れてください。
You Must Keep This Box And Packing Materials
For Future Shipments.
1. When shipping this product, you must use all the
packing materials, including the buffer materials
that protect the lens from damage.
2. Prior to packing the unit, center the lens using the
Horizontal and Vertical lens shift dial below the
lens. (See Fig. 1)
3. Once the lens is centered, insert the buffer
materials around the lens to protect during
shipping. (See Fig. 2)
FAILURE TO INSERT THE BUFFER MATERIAL
AROUND THE LENS COULD RESULT IN
PERMANENT DAMAGE TO THE LENS
MECHANISM DURING SHIPPING!
4. Wrap the projector and place it in the original
styrofoam prior to packing in box.
Vous devez garder cette boîte et le matériel
d’emballage pour les envois ultérieurs.
1. Lorsque vous expédiez ce produit, vous devez
utiliser tout le matériel d’emballage, y compris le
matériau de protection qui protège l’objectif.
2. Avant d’empaqueter le produit, centrez l’objectif à
l’aide des molettes de réglage horizontal et vertical
situées à l’arrière de l’objectif. (Voir Fig. 1)
3. Une fois que l’objectif est centré, placez le matériel
tampon autour de l’objectif afin de le protéger au
cours de l’expédition. (Voir Fig. 2)
LE FAIT DE NE PAS PLACER LE MATÉRIAU DE
PROTECTION UTOUR DE L’OBJECTIF
POURRAIT ENTRAÎNER L’ENDOMMAGEMENT
DU MÉCANISME DE L’OBJECTIF AU COURS DE
L’ E N V O I !
4. Enveloppez le projecteur et placez-le dans son
emballage de styromousse avant de l’insérez dans
la boîte.
Conserve la caja y el material de embalaje por si
los necesitara en otro momento.
1. Cuando transporte este producto, debe utilizar
todo el material de embalaje, incluidos los
materiales separadores que protegen la lente.
2. Antes de empaquetar la unidad, centre la lente
utilizando sus controles de desplazamiento
horizontal y vertical situados debajo de ella.
(Consulte la Fig. 1)
3.
Cuando la lente se haya centrado, inserte el
material separador alrededor de ella para
protegerla durante el transporte. (Consulte la Fig. 2)
¡SI NO INSERTA EL MATERIAL SEPARADOR
ALREDEDOR DE LA LENTE, EL MECANISMO DE
ÉSTA PODRÍA SUFRIR DAÑOS IRREPARABLES
DURANTE EL TRANSPORTE!
4. Envuelva el proyector y colóquelo en la espuma de
poliestireno antes de introducirlo en la caja.
重要
日本語
Important English
Important Français
Importante Español
Fig. 1 Fig. 2
水平方向のレンズシフト用
ダイヤル
Horizontal lens shift dial
Molette de réglage
horizontal de l’objectif
Control de desplazamiento
horizontal de la lente
垂直方向のレンズシフト用
ダイヤル
Vertical lens shift dial
Molette de réglage
vertical de l’objectif
Control de desplazamiento
vertical de la lente
クッション材
Buffer material
Matériau de protection
Material separador
Siehe Rückseite. Deutsch
Consultare al lato opposto della pagina.
Italiano
请参阅反向页。 中文
LCT2296-001A.fm Page 1 Friday, March 16, 2007 7:20 PM
Przeglądanie stron 0
1 2

Podsumowanie treści

Strona 1

© 2007 Victor Company of Japan, Limited LCT2296-001A本機に使用している梱包箱や梱包材などは、再輸送するときのために保管しておいてください。1. 輸送するときは、レンズ保護用のクッション材を含む、すべての梱包材を使用してください。2. 梱包する前に、

Strona 2 - Fig. 1 Fig. 2

Bewahren Sie diesen Karton und das Verpackungsmaterial für zukünftige Transporte unbedingt auf.1. Beim Transport bzw. Versenden dieses Produkts muss d

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag