COMPACT COMPONENT SYSTEMKOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEMSYSTEME DE COMPOSANTS COMPACTSISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOSIMPIANTO A COMPONENTI COMPATTOKOMPAKT
6DeutschDie Zahlen in den Abbildungen stehen für die Seitenzahlen. Wenn die Reichweite der Fernbedienung nach-lässt, müssen neue Batterien eingelegt w
12Español(Consulte la página 16 para reproducir archivos MP3 y JPEG.)• Si la unidad está apagada, el aparato se encenderá cuando se pulse cualquiera d
13Operaciones básicasEspañolIndicaciones del visor durante la reproducción de discosEjemplo: Cuando se reproduce un DVD VIDEO o DVD AUDIOSi durante la
14Reproducción de discos (continuación)EspañolNOTA• Coloque el selector de modo del mando a distancia en la posición AUDIO antes de utilizar los boton
15Operaciones básicasEspañolNOTA• La búsqueda rápida hacia atrás/hacia delante no puede realizarse cuando se reproducen archivos MP3 y JPEG.• En el ca
16EspañolReproducción de discos (continuación)Pulse el botón DIMMER repetidamente.• El ajuste de brillo elegido se conservará incluso después de apaga
17Operaciones avanzadasEspañolEn este ejemplo se ofrecen las indicaciones que aparecen en la pantalla al reproducir discos MP3.Cuando se trate de disc
18EspañolSi se detiene la reproducción sin que ésta haya terminado, la reproducción se puede iniciar a partir de la escena en que se detuvo.Esta funci
19Operaciones avanzadasEspañolNOTAColoque el selector de modo del mando a distancia en la posición AUDIO antes de utilizar los botones numéricos.1 Pul
20EspañolNOTAColoque el selector de modo del mando a distancia en la posición AUDIO antes de utilizar los botones numéricos.Se pueden programar un máx
21Operaciones avanzadasEspañolPara preparar el programa en el visor e la unidad principal, siga estos pasos.(1) Seleccione un grupo o título mediante
7EinleitungDeutschAuf dieser Seite wird beschrieben, wie Sie die Fernbedienung dieses Gerätes zur Bedienung Ihres Fernsehers einsetzen.Einstellen des
22EspañolConsulte la página 17 para efectuar una repetición de la reproducción de archivos MP3 y JPEG.1 Pulse el botón REPEAT durante la reproducción.
23Operaciones avanzadasEspañol1Pulse dos veces el botón ON SCREEN durante la reproducción.Aparecerá la barra de menú (A página 28).2 Pulse los cursore
24Español1 Pulse el botón SUBTITLE durante la reproducción de un disco que contenga subtítulos en varios idiomas.• Cada vez que pulse el botón, se alt
25Operaciones avanzadasEspañol1 Pulse el botón ZOOM durante la reproducción o mientras ésta se encuentra en pausa.• Cada vez que pulse el botón cambia
26Otras funciones convenientes (continuación)EspañolLos dos altavoces producen un efecto similar al del sonido surround.1 Pulse el botón VIRTUAL SURRO
27Operaciones avanzadasEspañolNOTAColoque el selector de modo del mando a distancia en la posición AUDIO antes de utilizar los botones numéricos.Algun
28EspañolNOTA• Coloque el selector de modo del mando a distancia en la posición AUDIO antes de utilizar los botones numéricos.• Esta operación se pued
29Operaciones avanzadasEspañolLa configuración inicial del sistema se puede modificar para ajustarla al entorno en el que se va a utilizar.NOTA• Coloq
30Preferencias (continuación)EspañolIMAGENMP3/JPEGSi en un disco hay grabados archivos y JPEG, puede seleccionar qué archivos desea reproducir. Cuan
31Operaciones avanzadasEspañolADAndorraEHSáhara OccidentalLALaosRWRuandaAEEmiratos Árabes Unidos EREritreaLBLíbanoSAArabia SaudíAFAfganistánESEspañaLC
8AnschlussDeutschStellen Sie zum Ausrichtung der Antenne ein Radioprogramm an (siehe auch “Radio hören” auf Seite 32).AntennenanschlussAnschluss der A
32EspañolPuede sintonizar emisoras de FM o AM (onda media).1 Pulse el botón FM/AM.Cada vez que pulse el botón, se alternará la banda de frecuencias en
33EspañolMemorizando las emisoras en el sistema podrá sintonizarlas fácilmente.NOTAColoque el selector de modo del mando a distancia en la posición AU
34EspañolEl sistema RDS (Radio Data System) permite que las emisoras de FM envíen una señal adicional junto con sus señales normales de programación.P
35EspañolMientras escucha una emisora de FM, en el visor de la unidad principal puede ver la información de RDS.Pulse varias veces el botón RDS DISPLA
36EspañolCódigos PTY:Radio Data System (RDS) (continuación)EXA1[EN][SP].book Page 36 Monday, December 22, 2003 3:31 PM
37EspañolLa función de información mejorada de otras redes permite al sistema cambiar temporalmente a un programa de emisión elegido (TA, News o Info)
38EspañolConecte primero el otro componente de audio al sistema (A página 10).1 Pulse el botón AUX.La fuente de reproducción cambiará a AUX.2 Inicie l
39EspañolCuando transcurra el tiempo especificado, el sistema se apagará automáticamente.Pulse el botón SLEEP.Cada vez que pulse el botón, cambiará el
40EspañolCuando encuentre algún problema que parezca ser un fallo del equipo, compruebe los puntos siguientes antes de ponerse en contacto con su cent
41EspañolOtros7 No se puede cambiar el idioma del audio ni de los subtítulos.• El disco no contiene dos o más idiomas.→ Si en el disco sólo hay grabad
9Anschluss AnschlussDeutschEs gibt keinen Unterschied zwischen rechten undlinken Lautsprechern.ACHTUNG• NICHT mehr als einen Lautsprecher an einen Lau
42Español7 CA-EXA5GeneralAlimentación: CA 230 V 50 HzConsumo de corriente: 24 W (en funcionamiento)1 W (en espera)Peso: 3,0 kgDimensiones exteriores
1ItalianoIntroduzioneAvvertenze e precauzioni da osservare ...G-1Precauzioni particolari...2Informazioni sui disc
2Italiano7 Precauzioni importantiInstallazione del sistema• Scegliere una posizione piana, asciutta, né troppo calda né troppo fredda (tra 5°C e 35°C)
3IntroduzioneItalianoInformazioni sui dischiIl sistema è stato progettato per la riproduzione dei seguenti dischi:DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CDI
4ItalianoDVD VIDEOUn DVD VIDEO è costituito da “titoli”, suddivisibili in “capitoli”.DVD AUDIOUn DVD AUDIO è costituito da “gruppi”, suddivisibili in
5IntroduzioneItalianoI numeri indicano il numero di pagina.* Collegare le cuffie (reperibili in commercio) ad un miniconnettore stereo. Con cuffie col
6ItalianoI numeri indicano il numero di pagina. Sostituire le batterie in caso di ridotta efficacia del telecomando. Utilizzare due batterie a secco t
7IntroduzioneItalianoIstruzioni relative al funzionamento del televisore con il telecomando di questo prodotto.Impostazione del codice della casa cost
8CollegamentoItalianoDurante il posizionamento dell’antenna, ascoltare un programma radiofonico (vedere “Ascolto di trasmissioni radiofoniche” a pagin
9Collegamenti CollegamentoItalianoNon c’è differenza tra l’altoparlante di destra e quellodi sinistra.ATTENZIONE• NON collegare più di un altoparlante
10Anschluss AnschlussDeutschAuf dieser Seite wird beschrieben, wie andereGeräte an das Hauptgerät angeschlossen werden.Anschluss eines SubwoofersAnsch
10Collegamenti CollegamentoItalianoLe seguenti istruzioni servono per il collegamento dell’unità principale ad altri dispositivi.Collegamento del subw
11Collegamenti CollegamentoItaliano• In modalità standby, impostare il selettore RGB-Y/C come richiesto dal televisore.• Se il televisore prevede il s
12Italiano(Vedere pagina 16 per la riproduzione di dischi MP3 e JPEG.)• Per accendere l’apparecchio premere , , o sull’unità principale e , ,
13Funzioni di baseItalianoVisualizzazioni durante la riproduzione di dischiEsempio:Durante la riproduzione di DVD VIDEO o DVD AUDIOSe, mentre è in cor
14Riproduzione di dischi (cont.)ItalianoNOTA• Impostare il selettore delle modalità sul telecomando su AUDIO prima di premere i tasti numerici.• Nel c
15Funzioni di baseItalianoPremere durante la riproduzione.NOTA• Con alcuni tipi di dischi questa operazione non è possibile.• Non è possibile ritornar
16ItalianoRiproduzione di dischi (cont.)Premere ripetutamente DIMMER.• La luminosità così modificata resta memorizzata anche dopo lo spegnimento dell’
17Funzioni avanzateItalianoL’esempio proposto si riferisce ad un disco MP3.Per i dischi JPEG, il termine “traccia” deve essere inteso come “file”.NOTA
18ItalianoSe s’interrompe una riproduzione in corso, è possibile riprenderla dalla scena in cui era stata interrotta.Si tratta della funzione di ripri
19Funzioni avanzateItalianoNOTAImpostare il selettore delle modalità del telecomando su AUDIO prima di premere i tasti numerici.1 Premere MENU o TOP M
11Anschluss AnschlussDeutsch• Stellen Sie im Standby-Modus den Wahlschalter RGB-Y/C wie für Ihr Fernsehgerät erforderlich ein.• Arbeitet das Fernsehge
20ItalianoNOTAImpostare il selettore delle modalità del telecomando su AUDIO prima di premere i tasti numerici.Si possono programmare fino a 99 tracce
21Funzioni avanzateItalianoPer la programmazione sul display dell’unità principale, procedere come segue.(1) Selezionare un gruppo/titolo con i tasti
22ItalianoVedere pagina 17 per la ripetizione di file MP3 e JPEG.1 Premere REPEAT durante la riproduzione.Ad ogni pressione del tasto, si passa da una
23Funzioni avanzateItaliano1 Premere ON SCREEN due volte durante la riproduzione.Viene visualizzata la barra dei menu (A pagina 28).2 Premere il curso
24Italiano1 Premere SUBTITLE durante la riproduzione di un disco contenente sottotitoli in più lingue.• Ad ogni pressione del tasto, i sottotitoli ven
25Funzioni avanzateItaliano1 Premere ZOOM durante la riproduzione o la pausa.• Ad ogni pressione del tasto, cambia l’ingrandimento dell’immagine.• (Pe
26Altre funzioni utili (cont.)ItalianoI due altoparlanti producono un effetto simile al suono surround.1 Premere VIRTUAL SURROUND durante la riproduzi
12Deutsch(Hinweise zur Wiedergabe von MP3- und JPEG-CDs finden Sie auf Seite 16)• Das Gerät wird eingeschaltet, wenn eine der Tasten , , oder am
13Grundlegende BedienschritteDeutschAnzeige während der WiedergabeBeispiel: Wenn eine DVD VIDEO oder DVD AUDIO abgespielt wirdFalls während der Wieder
14Abspielen von DVDs / CDs (Forts.)DeutschHINWEIS• Vor Verwendung der Zifferntasten den Wahlschalter für den Fernbedienungs-modus auf Position AUDIO s
15Grundlegende BedienschritteDeutschHINWEIS• Bei MP3 und JPEG-Dateien ist der schnelle Suchlauf vorwärts/Rückwärts nicht möglich.• Bei DVD VIDEO, SVCD
G-1ACHTUNGZur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen
16DeutschAbspielen von DVDs und CDs (Forts.)Wiederholt die Taste DIMMER drücken.• Die eingestellte Helligkeit wird gespeichert, auch wenn das Gerät au
17Erweiterte BedienungDeutschNachstehend wird als Beispiel die Wiedergabe einer MP3-CD beschrieben.Bei JPEG-CDs steht “Track” in diesem Fall für “Date
18DeutschWird die Wiedergabe angehalten, so kann die Wiedergabe ab der Stelle, an der sie angehalten wurde, wieder fortgesetzt werden.Diese Funktion w
19Erweiterte BedienungDeutschHINWEISVor Verwendung der Zifferntasten den Wahl-schalter für den Fernbedienungsmodus auf Position AUDIO stellen.1 Bei an
20DeutschHINWEISVor Verwendung der Zifferntasten den Wahl-schalter für den Fernbedienungsmodus auf Position AUDIO stellen.Es können bis zu 99 Tracks o
21Erweiterte BedienungDeutschZur Programmierung über das Gerätedisplay wie folgt vorgehen:(1) Über die Zifferntasten eine Gruppe bzw. einen Titel ausw
22DeutschHinweise zur wiederholten Wiedergabe von MP3- und JPEG-Dateien finden Sie auf Seite 17.1 Während der Wiedergabe die Taste REPEAT drücken.Jede
23Erweiterte BedienungDeutsch1 Während der Wiedergabe zwei Mal die Taste ON SCREEN drücken.Die Menüleiste (A Seite 28) wird eingeblendet.2 Die Cursort
24Deutsch1 Bei Wiedergabe einer CD/DVD, die Untertitel im mehreren Sprachen enthält, die Taste SUBTITLE drücken.• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt
25Erweiterte BedienungDeutsch1 Während der Wiedergabe oder der Pause die Taste ZOOM drücken.• Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wird das Bild
G-2ATTENZIONE• Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s'impedirebbe al calore di fuoriu
26Weitere wichtige Funktionen (Forts.)DeutschDie beiden Lautsprecher erzeugen einen Effekt, der Surround-Klang ähnelt.1 Während der Wiedergabe die Tas
27Erweiterte BedienungDeutschHINWEISVor Verwendung der Zifferntasten den Wahl-schalter für den Fernbedienungsmodus auf Position AUDIO stellen.Auf eini
28DeutschHINWEIS• Vor Verwendung der Zifferntasten den Wahlschalter für den Fernbedienungs-modus auf Position AUDIO stellen.• Dieser Vorgang ist dann
29Erweiterte BedienungDeutschEs besteht die Möglichkeit, die ursprünglichen Einstellungen des Geräts an die Umgebung, in der das Gerät betrieben wird,
30Bevorzugte Einstellungen (Forts.)DeutschBILDAUDIO Menüpunkt Inhalt ( : ursprüngliche Einstellung)DIGITALER AUDIO-AUSGANGWählen Sie aus der nachfol
31Erweiterte BedienungDeutschADAndorraEHWestsaharaKZKasachstanRORumänienAEVereinigte Arabische Emirate EREritreaLADemokratische Volksrepublik Laos RUR
32DeutschEs kann zwischen FM und AM gewechselt werden.1 FM/AM drücken.Jedes Mal, wenn diese Taste gedrückt wird, wird zwischen FM und AM hin- und herg
33DeutschDurch das Einspeichern von Radiosendern im System haben Sie die Möglichkeit, einen Sender schnell aufzurufen.HINWEISVor Verwendung der Ziffer
34DeutschMit RDS (Radio Data System) haben FM-Radio-sender die Möglichkeit, neben dem normalen Radioprogramm noch weitere Signale zu senden.So können
35DeutschWenn Sie einen FM-Radiosender hören, sehen Sie die RDS-Informationen am Gerätedisplay angezeigt.Während der FM-Sender läuft, die Taste RDS DI
G-3ACHTUNG — Angemessene BelüftungZur Vorbeugung vor elektrischen Schlägen und Feuer, und zum Schutz vor Beschädigungen, stellen Sie das Gerät wie fol
36DeutschRDS (Radio Data System) (Forts.)EXA1[E EN][GE]-05.fm Page 36 Thursday, December 25, 2003 6:44 PM
37DeutschIst ein Sender eingestellt, der RDS unterstützt, ermöglichen es die erweiterten Netzwerk-Funktionen (Enhanced Other Networks) dem System, vor
38DeutschSchließen Sie zunächst das andere Audio-Gerät an dieses Gerät an (A Seite 10).1 AUX drücken.Die Signalquelle wird auf AUX umgestellt.2 Das an
39DeutschIst die voreingestellte Zeit verstrichen, schaltet sich das Gerät automatisch aus.Drücken Sie die Taste SLEEP.Jedes Mal, wenn diese Taste ged
40DeutschFalls Probleme oder Funktionsstörungen am Gerät auftreten, sollten Sie zunächst die nachfolgenden Punkte überprüfen, bevor Sie sich an das JV
41DeutschFortsetzung7 Es kann nicht auf andere Audiosprachen oder Untertitel-Sprachen umgeschaltet werden.• Die CD/DVD enthält nur eine Sprache.→ Ist
42Deutsch7CA-EXA5AllgemeinesStromversorgung: AC 230 V 50 HzStromverbrauch: 24 W (in Betrieb)1 W (in Standby)Gewicht: 3,0 kgAußenabmessungen (BMHMT): 2
1FrançaisIntroductionMises en garde, précautions et indications diverses...G-1Précautions spéciales .
2Français7 Précautions importantesInstallation du système• Sélectionnez un emplacement de niveau, sec, ni trop chaud ni trop froid ; entre 5°C et 35°C
3IntroductionFrançaisCe système a été conçu pour lire les disques suivants :DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CDCe système peut également lire les disq
1DeutschEinleitungWarnung, Achtung und Sonstige Hinweise ... G-1Wichtige Hinweise...2DVDs und CDs...
4FrançaisDVD VIDEOUn DVD VIDEO se compose de “titres” et chaque titre peut être divisé en “chapitres”.DVD AUDIOUn DVD AUDIO se compose de “groupes” et
5IntroductionFrançaisLes chiffres représentent les numéros de page.* Connectez un casque d’écoute (disponible dans le commerce) avec une mini-fiche st
6FrançaisLes chiffres représentent les numéros de page. Si la zone efficace d’utilisation de la télécom-mande diminue, remplacez les piles. Utilisez d
7IntroductionFrançaisCette page concerne l’utilisation de votre télévi-seur à l’aide de la télécommande de ce système.Réglage du code du fabricant1 Fa
8BranchementFrançaisLors de la mise en place de l’antenne, écoutez un programme radio réel (reportez-vous à “Ecouter une émission de radio” en page 32
9Raccordements BranchementFrançaisIl n’y a pas de différence entre les enceintes de gauche et de droite.PRECAUTION• NE raccordez PAS plusieurs enceint
10Raccordements BranchementFrançaisCette page concerne le raccordement de l’unité principale avec d’autres appareils.Raccordement du caisson de basses
11Raccordements BranchementFrançais• En mode d’attente, réglez correctement le sélecteur RGB-Y/C en fonction de votre téléviseur.• Avec un téléviseur
12Français(Reportez-vous à la page 16 pour la lecture de fichiers MP3 et JPEG).• L’appareil s’allume si l’on appuie sur l’une des touches , , ou
13Opérations de baseFrançaisFenêtre d’affichage pendant la lecture d’un disqueExemple :Lors de la lecture d’un DVD VIDEO ou DVD AUDIOSi “BONUS” ou “B.
2Deutsch7 Wichtige HinweiseSysteminstallation• Das Gerät eben und an einem Standort aufstellen, an dem es nicht zu warm und nicht zu kalt ist (optimal
14Lecture de disques (suite)FrançaisREMARQUE•Mettez le sélecteur de mode de télécommande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.•Pour un VC
15Opérations de baseFrançaisREMARQUE•La recherche rapide avant/arrière ne peut pas être effectuée avec des fichiers MP3 et JPEG.•Pour un DVD VIDEO, un
16FrançaisLecture de disques (suite)Appuyez à plusieurs reprises sur la touche DIMMER.• La luminosité modifiée sera sauvegardée même après mise hors t
17Opérations avancéesFrançaisL’affichage d’un disque MP3 est décrit ici à titre d’exemple.Pour un disque JPEG, remplacez “piste” par “fichier”.REMARQU
18FrançaisLorsque la lecture est interrompue au milieu, celle-ci peut reprendre à partir de la scène arrêtée. Ceci est appelé la fonction de reprise.C
19Opérations avancéesFrançaisREMARQUEMettez le sélecteur de mode de télécom-mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.1 Appuyez sur la t
20FrançaisREMARQUEMettez le sélecteur de mode de télécom-mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.Il est possible de programmer un maxi
21Opérations avancéesFrançaisPour programmer sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale, procédez de la manière suivante.(1) Sélectionnez un gro
22FrançaisReportez-vous à la page 17 pour la lecture répétée de fichiers MP3 et JPEG.1 Appuyez sur la touche REPEAT pendant la lecture.Chaque fois que
23Opérations avancéesFrançais1 Appuyez deux fois sur la touche ON SCREEN pendant la lecture.La barre de menu s’affiche (A page 28).2 Appuyez sur le cu
3EinleitungDeutschDVDs und CDsMit diesem Gerät können nachfolgende DVD- und CD-Formate abgespielt werden:DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, CDDarüber hi
24Français1Appuyez sur la touche SUBTITLE pendant la lecture d’un disque contenant des sous-titres dans plusieurs langues.• Chaque fois que vous appuy
25Opérations avancéesFrançais1 Appuyez sur la touche ZOOM pendant la lecture ou en pause.• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’agrandissemen
26Autres fonctions utiles (suite)FrançaisLes deux enceintes produisent un effet ressemblant à un son surround.1 Appuyez sur la touche VIRTUAL SURROUND
27Opérations avancéesFrançaisREMARQUEMettez le sélecteur de mode de télécom-mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.Certains DVD AUDIO
28FrançaisREMARQUE• Mettez le sélecteur de mode de télécom-mande sur AUDIO avant d’utiliser les touches numériques.• Cette opération est possible lors
29Opérations avancéesFrançaisPréférencesLes réglages initiaux du système peuvent être modifiés conformément au milieu d’utilisation du système.REMARQU
30Préférences (suite)FrançaisIMAGEAUDIO Articles Contenu ( : réglage initial)SORTIE AUDIO NUM.Sélectionnez un type de signal de sortie dans la liste
31Opérations avancéesFrançaisCodes de pays/régionADAndorreEH Sahara occidentalLARépublique démocratique populaire Lao RUFédération de Russie AEÉmirats
32FrançaisVous pouvez effectuer la syntonisation en FM ou en AM.1 Appuyez sur la touche FM/AM.Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande de
33FrançaisLe préréglage de stations dans le système vous permet de syntoniser facilement une station.REMARQUEMettez le sélecteur de mode de télécom-ma
4Deutsch• Das Gerät kann JPEG-Dateien wiedergeben, die mit einer digitalen Kamera im DCF-Standard (Design Rule for Camera File System) aufgenommen wur
34FrançaisLe RDS (Radio Data System - Système de radio-communication de données) permet aux stations FM d’envoyer des signaux supplémentaires, en plus
35FrançaisVous pouvez voir les informations de RDS sur la fenêtre d’affichage de l’unité principale tout en écoutant une station FM.Appuyez à plusieur
36FrançaisCodes PTY :Système de radiocommunication de données (RDS) (suite)EXA1[E EN][FR].book Page 36 Wednesday, December 24, 2003 5:09 PM
37FrançaisLe fonction Enhanced Other Networks permet au système de passer temporairement à un programme diffusé de votre choix (Info trafic, Actualité
38FrançaisBranchez préalablement l’autre appareil audio à ce système (A page 10).1 Appuyez sur la touche AUX.La source passe sur AUX.2 Utilisez l’autr
39FrançaisLorsque la durée spécifiée est écoulée, le système se coupe automatiquement de lui-même.Appuyez sur la touche SLEEP.Chaque fois que vous app
40FrançaisLorsque vous rencontrez un problème qui vous semble anormal, contrôlez les points suivants avant de contacter votre service technique JVC :A
41FrançaisAutres7 Il n’est pas possible de changer la langue de l’audio ou des sous-titres.• Le disque ne contient pas plusieurs langues.→ S’il n’y a
42Français7CA-EXA5GénéralesAlimentation : CA 230 V 50 HzConsommation électrique : 24 W (en fonctionnement)1 W (en attente)Poids : 3,0 kgDimensions
1EspañolIntroducciónAvisos, precauciones y otras notas...G-1Precauciones especiales...2Acerca de los discos ..
5EinleitungDeutschDie Zahlen in den Abbildungen stehen für die Seitenzahlen.* Schließen Sie Kopfhörer mit Stereo-Mini-Stecker (im Handel erhältlich) a
2Español7 Precauciones importantesInstalación del sistema• Elija un lugar nivelado, seco y en el que no haga demasiado calor ni demasiado frío, entre
3IntroducciónEspañolAcerca de los discosEste sistema ha sido diseñado para reproducir los siguientes tipos de disco:DVD VIDEO, DVD AUDIO, VCD, SVCD, C
4EspañolPrecaución sobre la reproducción de DualDisc:El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por c
5IntroducciónEspañolLos números que se indican corresponden a números de página.* Conecte unos auriculares (disponibles en los establecimientos comerc
6EspañolLos números que se indican corresponden a números de página. Si el alcance o la eficacia del mando a distancia disminuyen, cambie las pilas. U
7IntroducciónEspañolEsta página contiene explicaciones sobre el modo de controlar el televisor utilizando el mando a distancia de este producto.Ajuste
8ConexiónEspañolAl colocar la antena, sintonice un programa de radio real (consulte el apartado “Sintonización de una emisión de radio” en la página 3
9Conexiones ConexiónEspañolNo hay ninguna diferencia entre los altavoces derecho e izquierdo.PRECAUCIÓN• NO CONECTE más de un altavoz a un terminal de
10Conexiones ConexiónEspañolEn esta página se explica cómo conectar la unidad principal a otros componentes.Conexión del altavoz de subgravesConexión
11Conexiones ConexiónEspañol• Estando la unidad en el modo de espera, ajuste el selector RGB-Y/C en consonancia con su televisor.• Cuando el televisor
Komentarze do niniejszej Instrukcji