ENGLISHLVT0623-001B[J]ESPAÑOLFRANÇAISCD RECEIVER KD-SH77/KD-SH55RECEPTOR CON CD KD-SH77/KD-SH55RECEPTEUR CD KD-SH77/KD-SH55For customer Use:Enter belo
10ENGLISHManual presetYou can preset up to 6 stations in each band(FM1, FM2, FM3 and AM) manually.Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into theprese
11ENGLISHCD OPERATIONSPlaying a CD1Open the loading slot.The control panel moves down,and the loading slot appears.Note:When an external component isc
12ENGLISHPlaying a CD TextIn a CD Text, some information about the disc (itsdisc title, performer and track title) is recorded.You can show these disc
13ENGLISHSelecting CD playback modesTo play back tracks at random (Random Play)1 Press MODE (M) to enter thefunctions mode while playing aCD. This uni
14ENGLISH1Select the item you want to adjust.Each time you press the button,the adjustable items change asfollows:Indication To do: RangeFAD* Adjust t
15ENGLISHNotes:• You can adjust each sound mode to your preference,and store it in memory.If you want to adjust and store your original soundmode, see
16ENGLISHStoring your own soundadjustmentsYou can adjust the sound modes to your preferenceand store your own adjustments in memory(USER 1, USER 2 and
17ENGLISHSetting the clock1Press and hold SEL (select) for morethan 2 seconds so that one of the PSMitems appears on the display.(See page 18.)2Set th
18ENGLISHBack AdvanceBack AdvanceLINK OFF LINK ONCLOCK OFF CLOCK ONEQ ONLY LEVEL+EQAUTO OFFBEEP OFF BEEP ONP.AMP OFF P.AMP ONCONTRAST 1 – CONTRAST 10O
19ENGLISHTo set the clock display – CLOCK DISPYou can set the clock to be shown on the displaywhen the unit is turned on.When shipped from the factory
2ENGLISHINFORMATION (For U.S.A.)This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,pursuant to Part 15 of
20ENGLISHTo change the AM/FM channel intervals– AREAWhen this unit is shipped from the factory, thechannel intervals are set to 10 kHz for AM and 200k
21ENGLISHAssigning names to the sourcesYou can assign names to station frequencies,CDs and the external components.After assigning a name, it will app
22ENGLISHChanging the control panelangleYou can change the angle of the control panel inthree positions.Adjust the angle to the position you want.Each
23ENGLISHDetaching the control panelYou can detach the control panel when leavingthe car.When detaching or attaching the control panel,be careful not
ENGLISH24EXTERNAL COMPONENT OPERATIONSMP3 player, MD player, etc.MP3 INPUT** MP3 INPUT is not compatible with digital signals.Playing external compone
ENGLISH25When connecting a DVD player:: Turns on and off the power.3:Starts playback.¡:• Fast-forward the track when pressed andheld.• Skip to the beg
26ENGLISHCD CHANGER OPERATIONSWe recommend that you use one of the CH-X serieswith your unit.If you have another CD automatic changer, consultyour JVC
27ENGLISHTo go to a particular disc directlyPress the number button corresponding to the discnumber to start its playback (while the CD changeris play
28ENGLISHIndication Preset equalizing valuesFREQ. WIDTH LOW LEVEL FREQ. WIDTH MID LEVEL FREQ. HIGH LEVELFLAT 50 Hz 1 00 700 Hz 1 00 8 kHz 00Hard Rock
29ENGLISHMAINTENANCEAbout mistracking:Mistracking may result from driving onextremely rough roads. This does not damagethe unit and the CD, but will b
3ENGLISHCONTENTSThank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,to ensure your complete understanding
30ENGLISHTROUBLESHOOTINGWhat appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a servicecenter.Symptoms• CD canno
31ENGLISHCD PLAYER SECTIONType: Compact disc playerSignal Detection System: Non-contact opticalpickup (semiconductor laser)Number of channels: 2 chann
2ESPAÑOLIMPORTANTE (EE.UU.)Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas paradispositivos de Clase B, de conf
3ESPAÑOLPRECAUCION sobre el ajuste del volumenLos CDs producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Si ajusta el nivel de volumen para elsi
4ESPAÑOL123ryte4 56789qwpq Toma MP3 INPUTw Botón (liberación del panel de control)e Sensor remotor Botones numéricos• Botón MO (monofónico)• Botón L
5ESPAÑOL3 El ángulo del panel de control cambia en tresposiciones.4 Selecciona los modos de sonido.Cada vez que pulsa el botón, los modos desonido cam
6ESPAÑOL2. Coloque la pila.Introduzca la pila en el portapila con el lado +dirigido hacia arriba, de manera que quedeasegurada dentro del mismo.3. Vue
7ESPAÑOL2Ajuste el volumen.Nota:Después de ajustar el volumen, podrá presionarla perilla de control para introducirla y evitaroperaciones no intencion
8ESPAÑOLOPERACIONES BASICAS DE LA RADIOPara escuchar la radioPodrá sintonizar una determinada emisora mediantebúsqueda automática o búsqueda manual.Pa
9ESPAÑOLCómo almacenar emisoras enla memoriaLas emisoras podrán almacenarse en la memoriamediante uno de los dos métodos siguientes.• Preajuste automá
4ENGLISHControl panel123ryte4 56789qwp1 (eject) button2 Control dial3 SEL (select) button4 EQ (equalization) button5 S.BASS (S) (super bass) button6
10ESPAÑOLPreajuste manualPodrá preajustar manualmente hasta 6 emisorasen cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM).Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de88,3
11ESPAÑOLPara reproducir un CD1Abra la ranura de carga.El panel de control se muevehacia abajo, y aparece la ranurade carga.Nota:Cuando hay un compone
12ESPAÑOLReproducción del CD TextEn el CD Text, se ha grabado cierta informaciónrelacionada con el disco (el título del disco, suejecutante y título d
13ESPAÑOLCómo seleccionar los modosde reproducción del CDPara reproducir las pistas de forma aleatoria(Reproducción aleatoria)1 Pulse MODE (M) mientra
14ESPAÑOLAJUSTES DEL SONIDOAjuste del sonidoUsted puede ajustar las características de sonidoa su preferencia.Refuerzo de los sonidos gravesLa riqueza
15ESPAÑOLSelección de los modos desonido preajustadosPodrá seleccionar un modo de sonido preajustadoque sea apropiado para el género musical.1Pluse EQ
16ESPAÑOLCómo almacenar sus propiosajustes de sonidoUsted podrá ajustar los modos de sonido a su gustoy almacenar sus propios ajustes en la memoria(US
17ESPAÑOLAjuste del reloj1Pulse y mantenga pulsado SEL(selección) durante más de 2segundos para que aparezca uno delos ítemes de PSM en la indicación.
18ESPAÑOL1715191919191919191920202020202020Retroceso AvanceRetroceso AvanceLINK OFF LINK ONCLOCK OFF CLOCK ONEQ ONLY LEVEL+EQBEEP OFF BEEP ONP.AMP
19ESPAÑOLActivado/desactivado del interruptor delamplificador de potencia – P. AMP SW.(Sólo para KD-SH77)Podrá desactivar el amplificador incorporado
ENGLISH53 Changes the angle of the control panel in threepositions.4 Selects the sound modes.Each time you press the button, sound modeschange.5 • Sea
20ESPAÑOLPara ajustar el nivel de entrada auxiliar– AUX ADJCuando el componente exterior esté conectado ala toma MP3 INPUT, ajuste correctamente elniv
21ESPAÑOLNúmero máximo decaractereshasta 10 caracteres (hasta30 frecuencias de emisoras,incluyendo ambas bandasFM y AM)hasta 32 caracteres(hasta 40 di
22ESPAÑOLCambio del ángulo del panelde controlPodrá cambiar el ángulo del panel de control atres posiciones.Ajuste el ángulo a la posición deseada.Cad
23ESPAÑOLDesmontaje del panel de controlPodrá desmontar el panel de control cuando salgade su automóvil.Al desmontar o instalar el panel de control, p
24ESPAÑOLMP3 INPUT*OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES* La ENTRADA MP3 (MP3 INPUT) no es compatible con las señales digitales.Reproducción de lo
25ESPAÑOLCuando conecta un reproductor de DVD:: Enciende y apaga la unidad.3: Inicia la reproducción.¡:• Avanza rápidamente la pista al pulsar ymanten
26ESPAÑOLOPERACION DEL CAMBIADOR DE CDRecomendamos emplear uno de la serie CH-X consu unidad.Si tiene otro cambiador automático de CD, consultecon su
27ESPAÑOLPara seleccionar directamente undeterminado discoPulse el botón del número correspondiente alnúmero de disco deseado para iniciar sureproducc
28ESPAÑOLINFORMACION ADICIONALModos de sonido (ajustes de valores preestablecidos)En la lista de abajo se muestran los ajustes de valores preestableci
29ESPAÑOLMANTENIMIENTOPRECAUCIONES:• No inserte un CD de 8cm (CD simples) en laranura de carga. (Estos tipos de CD no puedenser expulsados).• No inser
ENGLISH6Preparing the remote controller2. Place the battery.Slide the battery into the holder with the + sidefacing upwards so that the battery is fix
30ESPAÑOLLOCALIZACION DE AVERIASLo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes deacudir al centro
31ESPAÑOLSECCION DEL REPRODUCTOR DE CDTipo: Reproductor de discos compactosSistema de detección de la señal:Captor óptico sin contacto (láser desemico
2FRANÇAISAVANT D’UTILISER L’APPAREIL*Par sécurité...• N’augmentez pas trop le volume car cela bloqueraitles sons de l’extérieur rendant la conduiteda
3FRANÇAISTABLE DES MATIERESMerci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avantd’utiliser l’appareil afin
4FRANÇAISEMPLACEMENT DES TOUCHESPanneau de commandeComment utiliser les touches numériques:SI vous appuyez sur MODE (M), l’appareil entre en mode de f
5FRANÇAIS3 Change l’angle du panneau de commandeentre trois positions possibles.4 Choisit le mode sonore.Chaque fois que vous appuyez sur la touche,le
6FRANÇAISPréparation de latélécommandePile bouton aulithium (Produitréférencé: CR2025)(Face arrière)3. Remettez le porte-pile en place.Insérez le port
7FRANÇAIS2Ajustez le volume.Remarque:Après avoir ajusté le volume, vous pouvez poussersur la molette de commande pour éviter toutemanipulation non sou
8FRANÇAISEcoute de la radioVous pouvez utiliser la recherche automatique oul’accord manuel pour accorder une stationparticulière.Recherche d’une stati
9FRANÇAISMémorisation des stationsVous pouvez utiliser l’une des deux méthodessuivantes pour mémoriser les stations reçues.• Présélection automatique
7ENGLISH1Turn on the power and select thesource.When you press the buttonfor the first time, the powercomes on. Then each timeyou press the button, th
10FRANÇAISPrésélection manuelleVous pouvez présélectionner manuellement unmaximum de 6 stations pour chaque bande(FM1, FM2, FM3 et AM).Ex.: Mémorisati
11FRANÇAISFONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CDLecture d’un CD1Ouvrez la fente d’insertion.Le panneau de commandedescend et la fente d’insertionapparaît.Rem
12FRANÇAISPour aller aux plages suivantes ouprécédentesPour aller directement à une plageparticulièreAppuyez sur la touche numériquecorrespondante au
13FRANÇAISSélection des modes delecture de CDPour reproduire les plages dans un ordrealéatoire (Lecture aléatoire)1 Appuyez sur MODE (M) pourentrer en
14FRANÇAIS1Choisissez l’élément que voussouhaitez ajuster.Chaque fois que vous appuyezsur la touche, l’élémentajustable change comme suit:Indication A
15FRANÇAISRemarques:• Vous pouvez ajuster le mode sonore préréglécomme vous le souhaitez et le mémoriser.Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre
16FRANÇAISMémorisation de votre propreajustement sonoreVous pouvez ajuster les modes sonores commevous le souhaitez et mémoriser votre propreajustemen
17FRANÇAISRéglage de l’horloge1Maintenez pressée SEL (sélection)pendant plus de 2 secondes de façonque l’un des éléments PSM apparaissesur l’affichage
18FRANÇAISRecule AvanceRecule AvanceLINK OFF LINK ONCLOCK OFF CLOCK ONEQ ONLY LEVEL+EQAUTO OFFBEEP OFF BEEP ONP.AMP OFF P.AMP ONCONTRAST 1 – CONTRAST
19FRANÇAISPour mettrer en/hors servicel’amplificateur de puissance – P. AMP SW.(Seulement pour le KD-SH77)Vous pouvez mettre hors service l’amplificat
8ENGLISHRADIO BASIC OPERATIONSListening to the radioYou can use either automatic searching ormanual searching to tune into a particular station.Search
20FRANÇAISModification de l’intervalle entre lescanaux AM/FM – AREAÀ l’expédition de l’usine, l’intervalle entre lescanaux est réglé sur 10 kHz pour l
21FRANÇAISAttribution de noms aux sourcesVous pouvez attribuer des noms aux fréquencesde station, aux CD et aux appareils extérierus.Après avoir attri
22FRANÇAISModification de l’angle dupanneau de commandeVous pouvez modifier l’angle du panneau decommande parmi trois positions.Ajustez l’angle sur la
23FRANÇAISFixation du panneau de commande1Insérez le côté gauche du panneau decommande dans la rainure située ducôté droit du porte- panneau.2Appuyez
24FRANÇAISFONCTIONNEMENT DES APPAREILS EXTERIEURSLecture d’un appareil extérieurPour le KD-SH77:Vous pouvez connecter deux appareilsextérieurs à cet a
25FRANÇAISSi vous avez connecté un lecteur de DVD:: Mise sous/hors tension de l’appareil.3:Démarrage de la lecture.¡:• Avance rapide de la plage quand
26FRANÇAISFONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CDNous vous recommandons d’utiliser un appareil dela série CH-X avec votre appareil. Si vous possédezun autre
27FRANÇAISPour reproduire les plages répétitivement(Lecture répétée)1 Appuyez sur MODE (M) pourentrer en mode de fonctions lorsde la lecture d’un CD.
28FRANÇAISIndication Valeurs d’égalisation prérégléesFREQ. WIDTH LOW LEVEL FREQ. WIDTH MID LEVEL FREQ. HIGH LEVELFLAT 50 Hz 1 00 700 Hz 1 00 8 kHz 00H
29FRANÇAISManipulation des CDCet appareil a été conçu pour reproduire les CDportant les marques suivantes.Vous pouvez aussi reproduire vos CD-R(enregi
9ENGLISHStoring stations in memoryYou can use one of the following two methods tostore broadcasting stations in memory.• Automatic preset of FM statio
30FRANÇAISDEPANNAGECe qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avantd’appeler un centre de réparat
31FRANÇAISSPECIFICATIONSSECTION LECTEUR CDType: lecteur de disque compactSystème de détection de signal: capteur sanscontact optique (semiconducteur l
EN, SP, FR0101MNMMDWJESJVCVICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITEDHaving TROUBLE with operation?Please reset your unitRefer to page of How to ResetStill havin
Komentarze do niniejszej Instrukcji