INSTRUCTIONSMANUAL DE INSTRUCCIONESMANUEL D’INSTRUCTIONSFor customer Use:Enter below the Model No. andSerial No. which are located onthe top or bottom
10ENGLISHTo fast-forward and rewind a tape• Press ¢ for more than 1 second to fast-forward thetape.When the tape reaches its end, the tape is revers
11ENGLISHOther convenient tape functionsProhibiting tape ejectionYou can prohibit the tape ejection and can “lock” a tape in the cassette compartment.
12ENGLISHSOUND ADJUSTMENTSTurning on/off the loudness functionThe human ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes.The loudness
13ENGLISHAdjusting the soundYou can adjust the treble/bass sounds and the speaker balance.1Select the item you want to adjust.Indication To do: RangeB
14ENGLISHUsing the Sound Control MemoryYou can select and store a preset sound adjustment suitable to each playback source.(Advanced SCM)Selecting and
15ENGLISHRecalling the sound modes11Select the source while the “SCM” indicatoris lit on the display.The “SCM” indicator starts flashing, and the sou
16ENGLISHCanceling Advanced SCMYou can cancel the Advanced SCM (Sound Control Memory), and unlink the sound modesand the playback sources.When shipped
17ENGLISH1Call up the sound mode you want to adjust.See page 12 for details.2To adjust the bass or treble sound levelSelect “BAS” or “TRE.”To turn on
18ENGLISHOTHER MAIN FUNCTIONSSetting the clock1.2.ClockFrequency During tuneroperation:During tapeoperation:During CD Changer operation:ClockPlay mode
19ENGLISHSelecting the level displayYou can select the level display according to your preference.When shipped from the factory, “AUDIO 2” is selected
2ENGLISHBEFORE USE★For safety...• Do not raise the volume level too much, as thiswill block outside sounds, making drivingdangerous.• Stop the car be
20ENGLISHHow to detach the controlpanelBefore detaching the control panel, be sureto turn off the power.1Unlock the control panel.2Lift and pull the c
21ENGLISHPlaying CDs1Select the CD automatic changer.Play back starts from the first track of the first disc.All tracks of all discs are played back.C
22ENGLISHTo fast forward or reverse the trackPress and hold ¢ , while playing a CD, to fast forward the track.Press and hold 4, while playing a CD, t
23ENGLISHSelecting CD playback modesTo play back tracks at random (Random Play)Each time you press MO/RND (mono/random) while playing a CD, CDrandom p
24ENGLISH1. Remove the battery holder.1) Push out in the direction indicated by the arrowusing a ball point pen or a similar tool.2) Remove the batter
25ENGLISHUsing the remote controller1 Functions the same as the button on the main unit.2 • Functions as the BAND button while listening to the radi
26ENGLISHEXTERNAL COMPONENT OPERATIONSNote on One-Touch Operation:When you press CD-CH, the power automatically comes on. You do not have to press to
27ENGLISHSelecting the external component to useYou can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the LineInput Adaptor
28ENGLISHSEL (Select)How to Reset your unitPress and hold both the SEL (Select) and (Standby/On/ATT) buttons at thesame time for several seconds.This
29ENGLISHTROUBLESHOOTINGWhat appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling aservice center.Symptoms• A casset
3ENGLISH1Turn on the power.2Select the source.To operate the tuner, see pages 4 – 8.To operate the tape deck, see pages 9 – 11.To operate the CD chang
30ENGLISHAUDIO AMPLIFIER SECTIONMaximum Power Output:Front: 40 W per channelRear: 40 W per channelContinuous Power Output (RMS):Front: 16 W per channe
2ESPAÑOLMuchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente estemanual para comprender a fondo todas las in
3ESPAÑOL1Encienda la unidad.2Seleccione la fuente.Para operar el sintonizador, consulte las páginas 4 – 8.Para operar el reproductor de cinta, consult
4ESPAÑOLAparece la banda seleccionadaOPERACION DE LA RADIOPara escuchar la radio1Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM).Podrá seleccionar entre FM1,
5ESPAÑOL1Seleccione el número de la banda FM (FM1,FM2 o FM3) en que desea almacenar lasemisoras FM.2Pulse y mantenga pulsado ambos botonesdurante más
6ESPAÑOL1Seleccione la banda FM1.2Sintonice la emisora de 88,3 MHz.Para sintonizar una emisora, consulte la página 4.3Pulse y mantenga pulsado el botó
7ESPAÑOL1Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM)deseada.2Seleccione el número (1 – 6) en que deseapreajustar la emisora.Cómo sintonizar una emisora p
8ESPAÑOLOtras convenientes funciones del sintonizadorExploración de emisorasSi pulsa SCAN mientras está escuchando la radio, se iniciará la exploració
9ESPAÑOLOPERACION DE LA CINTAPara escuchar una cinta1Introduzca un cassette.La unidad se enciende y la cinta comienza a reproducirseautomáticamente.Cu
10ESPAÑOLCómo encontrar el comienzo de una canciónLa exploración de múltiples canciones le permite comenzar a reproducir automáticamente desde elcomie
4ENGLISH2Start searching a station.When a station is received, searching stops.To stop searching before a station is received, press the same button y
11ESPAÑOLOtras convenientes funciones de la cintaProhibición de la expulsión de la cintaPodrá prohibir que la cinta sea expulsada y “bloquear” una cin
12ESPAÑOLAJUSTES DEL SONIDOActivado/desactivado de la función de sonoridadA volúmenes bajos, el oído humano es menos sensible a las frecuencias bajas
13ESPAÑOLAjuste del sonidoPodrá ajustar los sonidos agudos/graves y el equilibrio de los altavoces.1Seleccione el ítem que desea ajustar.Indicación Pa
14ESPAÑOLUtilización de la memoria de control de sonidoUsted puede seleccionear y almacenar un ajuste de sonido preestablecido para cada fuentede repo
15ESPAÑOLLlamada de los modos de sonido1Seleccione la fuente mientras el indicador“SCM” se encuentre encendido en la pantalla.El indicador “SCM” comie
16ESPAÑOLCancelación del SCM avanzadoUsted puede cancelar el SCM avanzado (memoria de control de sonido) y desenlazar losmodos de sonido y las fuentes
17ESPAÑOL1Llame el modo de sonido que desea ajustar.Para los detalles, consulte la página 12.2Para ajustar el nivel de sonido de los graves o agudosSe
18ESPAÑOLHoraLINE IN HoraFrecuencia HoraModo de reproducciónAjuste del relojOTRAS FUNCIONES PRINCIPALES1,42,3DISP1.2.1.2.1Pulse y mantenga pulsado el
19ESPAÑOLSelección de la presentación del nivelUsted puede seleccionar la indicación de nivel a su gusto.La unidad se expide de fábrica con “AUDIO 2”
20ESPAÑOLCómo desmontar el panel decontrolAntes de desmontar el panel de control,asegúrese de desconectar la alimentación.1Desbloquee el panel decontr
5ENGLISH1Select the FM band number (FM1, FM2 orFM3) you want to store FM stations into.2Press and hold the both buttons for more than2 seconds.Local F
21ESPAÑOLOPERACION DEL CAMBIADOR DE CDLea esta sección solamente cuando utiliza un cambiador automático DC JVC(comprado separadamente).Recomendamos us
22ESPAÑOLPara efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistasPresione y mantenga pulsado ¢ mientras se está reproduciendoel CD para la bús
23ESPAÑOLSelección de los modos de reproducción de CDPara reproducir las pistas al azar (Reproducción aleatoria)Cada vez que pulsa MO/RND (Mono/aleato
24ESPAÑOL1)2)1. Retire el portapila.1) Extráigalo en la dirección indicada por la flechautilizando un bolígrafo u otra herramienta similar.2) Retire e
25ESPAÑOL1234675RM-RK31Empleo del mando a distancia1 Las funciones son las mismas que las del botónde la unidad principal.2 • Funciona como el botón B
26ESPAÑOLOPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORESUtilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado) podrá conectar elcomponente ext
27ESPAÑOL2,5431Selecting the external component to useUtilizando el adaptador de entrada de línea KS-U57 (no suministrado) usted puede conectarel comp
28ESPAÑOLMANTENIMIENTOPara extender la vida de servicio de la unidadEsta unidad requiere muy poca atención, pero conseguirá prolongar su vida de servi
29ESPAÑOLLOCALIZACION DE AVERIASLo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntosantes de acudir al centro
30ESPAÑOLSECCION DELAMPLIFICADOR DE AUDIOMáxima potencia de salida:Delantera: 40 W por canalTrasera: 40 W por canalPotencia de salida continua (RMS):D
6ENGLISHManual presetYou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually.EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the
2FRANÇAISMerci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliserl’appareil afin de bien comprendr
3FRANÇAISOPERATIONS DE BASERemarque:Si vous utilisez cette appareilpour la première fois, réglezl’horloge intégrée en vousreportant à la page 18.Remar
4FRANÇAISFONCTIONNEMENT DE LA RADIOEcoute de la radio1Choisissez la bande ( FM1, FM2, FM3 ou AM).Vous pouvez choisir n’importe quelle bande FM1, FM2 o
5FRANÇAIS1Choisissez le numéro de bande FM (FM1,FM2 ou FM3) où vous souhaitez mémoriserles stations.2Maintenez pressées les deux touchespendant plus d
6FRANÇAISPrésélection manuelleVous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande(FM1, FM2, FM3 et AM).EXEMPLE: Mémori
7FRANÇAIS1Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM)souhaitée.2Choisissez le numéro (1 – 6) de la stationprésélectionnée souhaitée.Accord d’une station
8FRANÇAISAutres fonctions pratiques du tunerBalayage des stations diffuséesSi vous appuyez sur SCAN lors de l’écoute de la radio, le balayage des stat
9FRANÇAISFONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CASSETTESEcoute d’une cassette1Insérez une cassette.L’appareil se met sous tension et la lecture de la cassettec
10FRANÇAISRecherche du début d’un morceauLe multi-balayage musicale (Multi Music Scan) vous permet de commencer automatiquementla lecture à partir du
11FRANÇAISAutres fonctions pratiques du lecteur de cassettesPour interdire l’éjection de la cassetteVous pouvez empêcher l’éjection de la cassette et
7ENGLISH1Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) youwant.2Select the number (1 – 6) for the preset stationyou want.Tuning into a preset stationYou can e
12FRANÇAISAJUSTEMENT DU SONMise en/hors service de la fonction loudnessL’oreille humaine est moins sensible aux basses et hautes fréquences à faible v
13FRANÇAISAjustement du sonVous pouvez ajuster les sons aigus/graves et la balance des enceintes.1Choisissez l’élément que vous souhaitezajuster.Indic
14FRANÇAISUtilisation de la mémoire de commande du sonVous pouvez choisir et mémoriser un ajustement du son spécifique pour chaque source delecture. (
15FRANÇAISRappel des modes sonores1Choisissez la source pendant que l’indicateur“SCM” est allumé sur l’affichage.L’indicateur “SCM” commence à clignot
16FRANÇAISAnnulation de SCM avancéVous pouvez annuler les réglages SCM (mémoire de commande sonore) avancés et annulerles liaisons des modes sonores a
17FRANÇAIS1Appelez le mode sonore que vous souhaitezajuster.Reportez-vous à la page 12 pour les détails.2Pour ajuster le niveau sonore des graves oude
18FRANÇAISMaintenez pressée la touche pendant plus de2 secondes.“CLOCK H,” “CLOCK M”, “SCM LINK”, “LEVEL”, “B.SKIP”ou “EXT IN★” apparaît sur l’afficha
19FRANÇAIS1Maintenez pressée la touche SEL pendantplus de 2 secondes.“CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK”, “LEVEL”, “B.SKIP”ou “EXT IN★” apparaît sur l’af
20FRANÇAISComment détacher lepanneau de commandeAvant de détacher le panneau de commande,assurez-vous de mettre l’appareil hors tension.1Déverrouillez
21FRANÇAISFONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CDVeuillez lire ce chapitre uniquement en cas d’utilisation avec un changeur de disquescompacts JVC CD (vendu
8ENGLISHOther convenient tuner functionsScanning broadcast stationsWhen you press SCAN while listening to the radio, station scanning starts. Each tim
22FRANÇAISPour avancer rapidement ou inverser une plageMaintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pouravancer rapidement la plage.Maintene
23FRANÇAISPour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire)Chaque fois que vous appuyez sur MO/RND (Mono/Aléatoire) pendant lareproduction d
24FRANÇAIS1)2)1. Retirez le porte-pile.1) Poussez dans la direction de la flèche en utilisantla pointe d’un stylo-bille ou un objet similaire.2) Retir
25FRANÇAIS1234675RM-RK31Utilisation de la télécommande1 Fonctionne comme la touche sur l’appareil principal.2 • Fonctionne comme la touche BAND en éc
26FRANÇAISVous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise extérieure du changeur de CD àl’arrière de l’appareil en utilisant un adaptateur d’en
27FRANÇAISSélection de l’appareil extérieurVous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise du changeur CD à l’arrière de l’appareilen utilisant
28FRANÇAISENTRETIENPour prolonger la durée de vie de l’appareilCet appareil ne demande que très peu d’attention, mais vous pourrez prolonger sa durée
29FRANÇAISDEPANNAGECe qui apparaît comme une problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les pointssuivants avant d’appeler un centre de répara
30FRANÇAISSECTION LECTEUR DECASSETTEPleurage et scintillement: 0,11% (WRMS)Durée de rebobinage: 100 sec. (C-60)Réponse en fréquence:30 Hz to 16 000 Hz
http://www.jvcmobile.comVisit us on-line forTechnical Support & Customer Satisfaction Survey.US RESIDENTS ONLY 0800HISFLEJESJVCEN, SP, FRVI
9ENGLISHTAPE OPERATIONSListening to a tape1Insert a cassette.The unit turns on and tape play starts automatically.When one side of the tape reaches it
Komentarze do niniejszej Instrukcji